猫神
0 关注者
只配抬杠
1个月前
说起来,把外文词汇翻译成“细胞”的应该是个广东人吧。细。
小径残雪
科技七雄Google,Amazon,Tesla,Microsoft,NVidia,Meta,Apple,工资分布情况。 扎克伯格还是厚道。
纽约时报中文网
6月,扎克伯格公布其超级智能实验室时,列出了11位加入这一计划的人工智能研究员。这11人全部是在其他国家接受教育的移民,其中七人生于中国。 尽管许多美国高管、官员和专家一直将中国描绘成阻碍美国人工智能快速发展的敌人,但美国众多突破性研究的背后都由中国人才推动。
勃勃OC
美国联邦地区法院周二作出关键判决,认定Meta Platforms()并未构成垄断,其在2010年代对Instagram和WhatsApp的收购行为也不违反反垄断法。Meta原本面临被强制剥离两大应用的重大风险,如今这一担忧已正式解除。尽管利好消息释出,Meta股价当天下午依旧低位震荡,最终下跌0.72%至597.69美元,与标普500指数的跌幅一致。 此案源自美国联邦贸易委员会(FTC)于20
XiaoPeng
我就觉得“鲁棒性”翻译的挺好。我是支持这种词语“强行”结合音译的,因为这种词通常是有特定含义的,并且随着时间的推移其特定的含义也会变化,这时候只有生造出来的词语才不会被旧词污染。