李老师不是你老师2025-01-25 17:42:33路透社对“希望你能好自为之”的翻译: I hope you would conduct yourself well (直译:我希望你能表现好/我希望你举止得体) 彭博社则翻译为“behave yourself” (直译:注意言行/规矩点) #翻译#语言学#媒体
零敲牛皮糖537.72025-01-24 09:57:58【小红书科普美国人】 有个老外问中国人的汉字单词不空格,你们怎么知道一个单词何时结束的。 然后有个人回答: 你别说,你还真别说,汉语属于纯分析型语言,通过上下文分析,就能自动区分。这事跟歪果仁还真不好解释,实在维度太高了撒。#rednote #Xiaohongshu #小红书#中美文化差异#语言学