voa-美国之音
3周前
voa-美国之音
3周前
The Great Translation Movement 大翻译运动
3周前
李老师不是你老师
3周前
背包健客
3周前
小径残雪
3周前
网易新闻-时代周报
3周前
BBC News 中文
3周前
在TikTok几日后可能在美国面临被禁的命运之际,许多美国用户选择了一个出乎意料地“避难地”——中国应用程式小红书。 这股名为“TikTok难民”(TikTok refugees)的潮流突然在美国网民中兴起,使小红书在周一(1月13日)登上苹果美区免费应用下载榜的榜首。 在小红书上,关于“TikTok难民”这一话题的帖子已有63,000个,一些新用户在这些帖子中学习如何使用该应用以及如何使用基本的中文短语。 一名美国用户写道:“感谢我们的中国东道主,感谢你的收留。”在许多美国网友发布的帖子下,许多中国网友表达了欢迎或惊讶。 随着越来越多的美国用户涌入,有中国网友开玩笑地称自己为“中国间谍”,还有中国网友甚至贴出了英语考试试卷求助。 小红书是一个以图文分享为主的社交平台,在中国大陆、台湾和其他使用中文的年轻人中很受欢迎,其公司总部位于上海。 该应用大约有3亿月活跃用户,用户群主要是年轻的城市女性,平台上有从约会、美食、旅行到时尚等生活方式的“种草笔记”。 犹他州37岁的学校食堂员工莎拉·福瑟林汉姆(Sarah Fotheringham)对BBC表示,使用小红书是“蔑视”政府的一种方式。 弗吉尼亚州的时装设计师马库斯·罗宾逊(Marcus Robinson)则表示,他在周末创建了小红书账户,目的是分享自己的服装品牌并“走在潮流前沿”。 不过,由于小红书尚未推出帖子的翻译功能,且和其他中国社交媒体一样面临着中国政府严格的审查要求,一些分析人士认为这只是短暂的风潮。 在台湾,小红书与TikTok一起被政府列为“危害国家资通安全产品”,限制在政府部门设备上使用。 美国在去年通过了一项法律,要求中国的字节跳动公司必须剥离TikTok的美国业务,否则出于国家安全考虑将予以封禁。如果美国最高法院不阻止该法律,TikTok将于1月19日迎来最终期限。 更多新闻: