时政
财经
科技
虚拟货币
其他
登录
#观点解读
关注
高伐林
5个月前
“Trump was right about everything” “川普每件事都对”?!引起众人诟病。 有挺川者说:此处right应译成“右”。 right有多义,可译“正确”,也可译“右”。但这句话用了过去式was,不应指“右”——倘若是右,应用is,以表述他一般立场:他并非过去右,现在不右呀。他欣赏帽子上这句话应是:川普每件事都对。
#川普
#观点解读
#翻译争议
分享
评论 0
0
个人主页
通知
我的投稿
我的关注
我的拉黑
我的评论
我的点赞