小红书提示词卡片 提示词下面👇 # 小红书词汇卡片提示词(改成「风 / 和风」主题|含具体单词+音标+中文) ## ✅主提示词(直接复制用) 生成一张适合小红书分享的「儿童英语词汇图解卡片 / 思维导图海报」,主题是 **Wind & Breezes(风 / 和风)**。 **竖版 3:4**,白底留白干净;中心是一个柔和的风旋插画(浅蓝线条像气流旋涡),中心主词大字:**wind** /wɪnd/ 中文:风。 从中心向四周发散多条**蓝色弧形连线**,每条连线连接到一个词汇模块;每个模块固定排版: - 第一行:英文单词(黑色加粗、圆润无衬线字体) - 第二行:IPA音标(细体/斜体,前后加 / /) - 第三行:中文释义(更小号) - 旁边配一个小插画(童书科普手绘水彩 + 彩铅线稿质感,柔和低饱和配色) ### 词汇模块必须包含以下内容(按主题分支排布,保证字体统一、间距舒适、清晰易读): #### A. 和风/微风(gentle) **zephyr** /ˈzefər/ 和风,微风 **breeze** /briːz/ 微风 **gentle** /ˈdʒentl/ 温和的(风很柔) **lull** /lʌl/ 风平浪静的间歇(短暂平静) **draft** /dræft/ (穿堂)气流,风道 #### B. 强风(strong) **gust** /ɡʌst/ 阵风 **gale** /ɡeɪl/ 大风,强风 **bluster** /ˈblʌstər/ 狂风呼啸 **squall** /skwɔːl/ 突发狂风(常伴雨) #### C. 风的运动/气流(air movement) **airflow** /ˈerfloʊ/ 气流 **air current** /ˈer ˌkɝːrənt/ 空气流 **updraft** /ˈʌpdræft/ 上升气流 **downdraft** /ˈdaʊndræft/ 下沉气流 **whirlwind** /ˈwɝːlwɪnd/ 旋风,小型龙卷风 #### D. 大尺度风系/天气(systems) **jet stream** /ˈdʒet striːm/ 急流(高空高速气流) **trade wind** /ˈtreɪd wɪnd/ 信风 **monsoon** /mɑːnˈsuːn/ 季风 **cyclone** /ˈsaɪkloʊn/ 气旋 **typhoon** /taɪˈfuːn/ 台风 **hurricane** /ˈhɝːɪkeɪn/ 飓风 **tornado** /tɔːrˈneɪdoʊ/ 龙卷风 #### E. 风带来的现象/影响(effects) **sandstorm** /ˈsændstɔːrm/ 沙尘暴 **dust storm** /ˈdʌst stɔːrm/ 尘暴 **erosion** /ɪˈroʊʒən/ 侵蚀(风蚀) **pollen** /ˈpɑːlən/ 花粉(被风传播) #### F. 测风工具/利用(tools & use) **wind vane** /ˈwɪnd veɪn/ 风向标 **anemometer** /ˌænɪˈmɑːmɪtər/ 风速计 **windmill** /ˈwɪndmɪl/ 风车 **turbine** /ˈtɝːbaɪn/ 涡轮机(风力机) **sail** /seɪl/ 帆(借风前进) **kite** /kaɪt/ 风筝(借风飞) ### 插画要求(每个词对应一个小图标) zephyr/breeze:轻柔弯曲风线 + 小叶子;gust:吹歪的小树;gale:大浪;squall:乌云+斜雨;draft:门缝吹风; updraft/downdraft:上下箭头气流;jet stream:高空长带状气流;monsoon:季风雨;tornado:漏斗云; wind vane:屋顶风向标;anemometer:三杯风速计;windmill/turbine:风车与风机;sandstorm/dust storm:沙尘遮天; pollen:花粉点点飞散;erosion:沙丘被吹出纹理;sail:小船帆;kite:风筝在天空。 整体观感:信息密度高但不拥挤,白底干净,蓝色连线统一,童书科普手绘水彩风,高清印刷质感。 ## 🚫负面提示词(避免翻车) photo, realistic, 3d render, neon, over-saturated, cluttered background, messy layout, inconsistent fonts, tiny unreadable text, watermark, logo, qr code, random letters, gibberish text ## ⚙️建议参数 - 画幅:3:4(例如 1536×2048) - 清晰度:high detail / sharp
在地铁上拍到了很像刘亦菲的女生 用下面提示词拍的: Ultra-realistic cinematic documentary photograph set inside a crowded subway train car, shoulder-to-shoulder commuters filling the frame, tightly packed bodies and faces, handrails and overhead straps visible, foreground passengers partially occluding the lens to emphasize the camera is inside the crowd. Medium close-up, eye-level, immersive in-car perspective. A stunning Chinese office worker girl with an elegant, refined beauty reminiscent of Liu Yifei, delicate facial features, calm star-like aura, straight collarbone-length hair, center part, subtle natural makeup (clean base, soft brows, muted rosy/bean-paste lips). Realistic skin texture with visible pores and natural facial detail. Expression: emotionally restrained, thoughtful, quietly intense. Eyes and face razor-sharp, tack sharp focus. Masterful cinematic motion language: the camera pans / tracks with the subject while the subway crowd sways and moves, creating strong directional motion blur on surrounding passengers (hands gripping straps, coats, bags, phones), while the subject remains perfectly crisp and isolated. Shallow depth of field with strong background separation but keep visible crowd density close behind her, 50–85mm cinematic look, f/1.8. Low-contrast filmic lighting typical of a subway interior, soft practical fluorescent/tungsten mix, cinematic documentary color grading, muted earthy tones with slightly desaturated urban colors, subtle soft film grain, authentic subway textures (metal, rubber, fabric). Editorial-grade realism. No text, no logos, no watermarks.