《经济学人》:中国品牌英文名,迷失在翻译中

凤凰网-外宣微记

凤凰网-外宣微记

0 关注者

1天前

#中国品牌 #英文名 #翻译 #文化差异 #品牌国际化

相关新闻

placeholder

凤凰网-凤凰网综合

8小时前

西贝贾老板对“新鲜”的理解,暗含一个西方价值预设?

placeholder
placeholder

央视网-人民日报

13小时前

校馆弦歌|开在历史现场的“大思政课”

placeholder
placeholder

空空 🌟 狞猫世界第一可爱!

1天前

这翻译为什么那么搞笑hhh

placeholder

DS Herlock

2天前

讨厌中国的日本人基本上都是因为对中国不了解,而喜欢日本的中国人基本上日语都很差。

placeholder

Jesse Lau 遁一子

2天前

对国内餐饮不熟悉,这两天时间线上老有“西贝” 挺纳闷,“西贝货”不是一直是贬义词,怎么还有以这个来命名的😅

© 2025 news.news. All rights reserved. 0.10088 秒. v1.0.46
我的评论