RMS门下走狗

RMS门下走狗

0 关注者

11个月前

我好奇搜了下 福格尔施特劳贝 是谁,不搜不知道,傻逼翻译,这玩意是“鸵鸟”的德语

#福格尔施特劳贝 #鸵鸟 #德语 #翻译

相关新闻

placeholder

只配抬杠

1个月前

说起来,把外文词汇翻译成“细胞”的应该是个广东人吧。细。

placeholder

傅志彬Fu Zhibin

1个月前

续七:即使在帝国内部,国王的权威也不是向东方帝国那样一言九鼎。比如创立基督教新教的开山鼻祖路德本被神圣罗马帝国皇帝追杀,结果神圣罗马帝国里的一个大公根本不鸟皇帝,将路德接到自己的领地躲起来。路德在大公的庇护下用德语写了圣经,不但创立了与罗马教廷分庭抗礼的新教,还顺便创立了德语。

placeholder

XiaoPeng

1个月前

我就觉得“鲁棒性”翻译的挺好。我是支持这种词语“强行”结合音译的,因为这种词通常是有特定含义的,并且随着时间的推移其特定的含义也会变化,这时候只有生造出来的词语才不会被旧词污染。

placeholder

星川 蘭🇺🇦🇪🇺🇨🇦🇬🇱爱美TV义务宣传员 ver.🌻📄

1个月前

高字也压根没有かお的音读啊,Kaoichi到底是怎么翻译出来的,我暂且蒙在鼓里

placeholder

Jesse Lau 遁一子

1个月前

本来直接用gpt-5.1 来翻译也挺好的,没必要非要gemini cli 就是这丫老是“如果你愿意,blabla,我再翻译xxx语言”,让我确认“愿意” 丫的我早就在prompt里面写了全面翻译,不要提示,就是不听啊

© 2025 news.news. All rights reserved. 0.0338 秒. v1.0.46
我的评论