时政
财经
科技
虚拟货币
其他
登录
#酷儿翻译争议
关注
Tao🇦🇺
1周前
LGBTQ中的Q, 英文是Queer,就是指性别不确定的精神病或者干脆就是混蛋。 中文竟然把Queer反应成“酷儿”,这既不符合音译的标准,又完全与Queer的英文意思相悖。 酷儿?酷个屁啊!应该是“溃儿”,除了音准,而且意思也准。溃疡的溃、溃烂的溃。望周知!
#LGBTQ歧视
#Queer负面
#酷儿翻译争议
#恐同
#文化挪用
分享
评论 0
0
个人主页
通知
我的投稿
我的关注
我的拉黑
我的评论
我的点赞