#拉撒路

《耶稣哭了,为我》 牧师讲了最短的经文 约翰福音第11章35节 希腊原文:ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς 拉丁通行本:et lacrimatus est Iesus 英文主流译本:Jesus wept. 中文主流译本:耶稣哭了。 只有天主教的思高本翻译成 耶稣流泪了 我在听道笔记本上写下 耶稣哭了,为我 希腊文:Ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς ὑπὲρ ἐμοῦ. 拉丁文:Et lacrimatus est Iesus pro me. 英文:Jesus wept for me. 思高本:耶稣流泪了,为我 另一个我从脑海中跳出来 耶稣哭了,为你? 你算老几? 算什么东西? 耶稣是被你蠢哭的吧? 或者是被你气哭的! 我们的牧师说过 这句话的背景是 耶稣最爱的一家人中的年轻小伙子 拉撒路病了,然后死了 耶稣为世人遭受的病痛与死亡而悲愤 便说,你们把他安放在哪里? 他们回答说,请主来看。 耶稣哭了。 后续的经文是 犹太人就说, 你看他爱这人是何等恳切。 然后是拉撒路复活 我何人哉? 敢比拉撒路 我是一个罪人 这是确定无疑的 我一生的剧本 大抵如下 吃喝拉撒 走过路过 这么个拉撒路 别挨骂了 下台鞠躬 然而,我又想 彼拉撒路,人也 吾亦人也 彼拉撒路,病了 我也病了 彼拉撒路,死了,埋葬了 我也将会死,埋葬 但是圣经中记载 耶稣 就大声呼叫说,拉撒路出来。 那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。 耶稣对他们说,解开,叫他走。 换成我 情景会有所不同 耶稣大声呼叫我的名字 出来 我的小盒子就出来了 耶稣对他们说,打开,叫他走。 于是骨灰慢慢上腾 变成骨 长出肉 我不能想下去 这太违反热力学第二定律了 所以,这里的复活 一定还有另外的意思 是指生命的复活 荣耀的复活 耶稣哭了 为拉撒路 拉撒路是谁 无非是跟你我一样的人 耶稣哭了,为我? 我不敢说 但我知道 耶稣死了 为你 也为我 耶稣复活 为你 也为我 死后去哪儿 我确实不知道 我只知道 耶稣在哪儿 我也要跟他去哪儿 因为他永远活着 为我