时政
财经
科技
虚拟货币
其他
登录
#文学翻译
关注
沉浸式翻译
2天前
想真切“认识世界”? “无国界文字”(Words Without Borders)——全球文学发烧友的第一站。 2003年创立,始终坚持一件事:为英语世界带来世界各地的当代文学译作,促进跨文化理解。这不是简单翻译全球佳作,而是真正“包罗万象”:小说、非虚构、诗歌、戏剧、图像文学,跨越147个国家、142种语言,连小语种、濒危语种、土著文学都被看见。 直接为全球老师和学生提供全免费、高质量、多媒体的全球文学课程资源,很多国际文学平台根本做不到; 每月专题可以是诺奖作家、可以是前沿时政、也可以是某一国的文化专栏,你想看的深度内容,这里都有; 被主流视野“遗忘”的边缘民族、少数群体、濒危文化,这里会被放大声音、走向世界。 和那些只做翻译或只聚焦单一区域的文学网站完全不同,无论你是文学爱好者、教育者还是多元文化探索者,“无国界文字”都是最值得收藏的网站。这是真正让你拥有“世界文学通行证”的珍稀宝藏平台。
#无国界文字
#世界文学
#跨文化交流
#文学翻译
#多元文化
分享
评论 0
0
环球网-人民日报海外版
4个月前
中外反法西斯文学互译——传递守望和平共同心声
今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。不论是中国抗战文学在海外的翻译与传播,还是外国二战文学在中国引发的共鸣,都反映出世界人民守望和平的共同心声,也从侧面记录下中外文学交流的进程。让我们再次探寻这些经典作品走过的世界之旅,感受其中经久不衰的文学魅力和精神力量。
#反法西斯文学
#文学翻译
#和平
分享
评论 0
0
个人主页
通知
我的投稿
我的关注
我的拉黑
我的评论
我的点赞