谷风
0 关注者
司马平邦
4天前
中国团队的英文翻译是中国人,美国团队的中文翻译是华人,也就是说,无论在中国还是在美国,想找到英文水平高超的中国人和华人,多的是,但是在美国,想找到中文水平高超的白人,几乎一个没有。 虽然我本意不喜欢英语,水平也很有限,但从上述可见,中国人可以从美国直接吸收很多正确的经验,但美国人基本没有这个指望了,他们得到的顶多是二手或三手货。
谢谢你来啦(互fo互赞)
1周前
我在第九梯队,你读的大学在第几梯队?
𝙩𝙮≃𝙛{𝕩}^A𝕀²·ℙarad𝕚g𝕞
2周前
一个“印记-Imprinting”假说: 人类的语言能力,源于宇宙在我们心智中留下的神圣印记。面对AI这个强大的“回声”,我们不再是意义的寻求者,而是印记的守护者与传递者。
𝘁𝗮𝗿𝗲𝘀𝗸𝘆
不是,有这么多和你同龄,甚至比你年轻得多的富一代,你没看到吗。
Y11
3周前
在与不同领域的杰出人士交流时,我常常思考一个问题:支撑他们面对复杂世界的底层能力是什么? 或许,杰出人士的成功背后,除了战略眼光与执行力,更有一项被许多人忽视的核心素养——语言塑造的认知世界。 这句话"人类活在语言之中",初听或许有些抽象,但当我们观察那些在国际舞台上长袖善舞的人,会发现他们的语言能力早已超越了简单的沟通工具。 一个企业家掌握多门语言,绝不仅仅是多了交流渠道那么简单。 当他