越南大叔
0 关注者
iPaul
1天前
用雷军演讲的方式卖新疆蜜薯。网友震惊:“这要不卖到100一斤,我都不答应。”
Olivert
2天前
原来《人性的弱点》英文名是How to win friends influence people (Dale Carnegie),中文像是传销的,英文名好多了。
ginobefun
6天前
这两天工作比较忙,《智能体设计模式》中文翻译的进度慢下来了,今天争取把第五章校对完 💪。 项目自上周五创建以来,已经收获了 1.1k Star,非常感谢大家的支持!也欢迎更多对这本书感兴趣的朋友加入翻译小组,一起协作。 🔗 项目地址:
雨夜漫步大祭司
1周前
Hinge,原意指的是连结、固定两个移动部件的铰链或合页。 说一个人“unhinged”,大概意思就像门窗没装合页一样。 我认为这个词翻译成”撒癔症”比较好。 你们觉得呢?
老猿说OldApe
颁发总统自由勋章给查理柯克的演讲中,川普说,天空的景象无法形容的艺术,找到视频看下,确实很艺术