雨夜漫步大祭司 0 关注者 关注 2周前 既然读者抬爱,赠送“厉害我国真云爹”这个名号给洒家,那就必须尽心尽责,帮助更多人补上缺乏父亲教诲的短板。 对“平庸之恶"误译的批判 作者:解释系主任 汉娜·阿伦特的“the banality of evil”作为20世纪政治哲学的重要概念,在中文世界却长期被误译为"平庸之恶"。 这一翻译不仅在语法结构上颠倒了原意,更在概念理解上造成了根本性偏差。 本文旨在通过语言学分析和哲学解读,澄清这一 前往原网页查看