Part 40 • 黑夜如焚,我仍咬住信念 Gao Zhisheng Series 高智晟連載 ⸻ 我不知道今天是星期幾,也不知道這夜晚是否真有盡頭。 但我知道,我還活著。還能聽見自己的心跳,還能記得格格和天昱的笑聲。 審訊沒有聲音了。那群人這幾日再也沒有開口,甚至連腳步聲都刻意壓低。 但我聽得見牆那邊偶爾傳來的電台聲,一閃即逝,像在提醒我: 外面的世界,還存在。 我靠數呼吸來記時間,靠回憶妻子的眼神來提醒自己:你不是一個幽靈。 「高智晟,你還是你嗎?」我在內心一遍遍問。 答案是—— 當我還能在黑夜裡想起光,還能在沉默裡念出「正義」二字, 我就還是。 那一夜,我開始反問自己: 「他們以為可以把你變成什麼?一具順從的軀殼?一個放棄記憶的工具? 不,我要用每一次微弱的思緒,抵抗他們的塑造。」 我知道,未來不屬於黑暗。 黑暗可以遮住我的眼,但遮不住我的信仰。 這信仰,不是給敵人聽的,是給我自己聽的。為了活下去,為了在失語中不被抹除。 我將這些信念一筆一劃地刻在靈魂上。 等光來了,我還要替更多人說話。 ⸻ Part 40 • The Night Burns, but I Hold On to Faith Gao Zhisheng Series ⸻ I no longer know what day it is, nor whether this night has an end. But I know I’m still alive. I can still hear my own heartbeat, still remember the laughter of Gege and Tianyu. The interrogators have gone silent. They haven’t spoken in days— even their footsteps are muted, deliberately so. But beyond the walls, I sometimes catch fleeting radio signals— as if the outside world is whispering, “We still exist.” I count breaths to keep time. I summon the image of my wife’s eyes to remind myself: I am not a ghost. “Gao Zhisheng, are you still yourself?” I ask silently. The answer is— If I can still recall light in the darkness, still mouth the word justice in silence, then yes, I am. That night, I asked myself again: “What do they think they can make you into? An obedient shell? A tool that forgets its past? No. I will resist with every thought I can muster.” I know the future doesn’t belong to the dark. Darkness may blind my eyes, but it cannot obscure my faith. This faith isn’t for them to hear— it’s for me, to survive, to endure without being erased. I carve these convictions deep into my soul. When the light returns, I will speak again—for many others.